о Боже!!! Это вторая книга Мура, которую я прочла. Просто влюбилась в автора. Сама книга бесподобна: есть и грустные моменты, и смешные, ну как говорит и сам автор неуместный перепихон. Последние страниц 20 весьма удивили, наверно прочла их за 10 минут. Прекрасный чисто американский полный, *****, Happy End)

Рецензии и отзывы на книгу Дурак

Fool; Карман из Песьих Мусек - 1

Книги, похожие на Дурак

Персоны книги Дурак

Отзывы к книге «Дурак» (7)

Отправить
Отзыв, возможно, содержит нецензурную лексику. Развернуть
Являюсь поклонником Мура,но данная книга прошла мимо меня так является переводом множества перефраз и пародий на произведения У.Шекспира,поклонником которого я не являюсь. Мне кажется,что такие вещи надо читать в оригинале так как тот же самый "Король Лир" изложен в стихах,как и многие вещи Шекспира. Мур извращая и переделывая классика тоже выложил свое произведение в стихотворной форме... Читать полностью
Являюсь поклонником Мура,но данная книга прошла мимо меня так является переводом множества перефраз и пародий на произведения У.Шекспира,поклонником которого я не являюсь. Мне кажется,что такие вещи надо читать в оригинале так как тот же самый "Король Лир" изложен в стихах,как и многие вещи Шекспира. Мур извращая и переделывая классика тоже выложил свое произведение в стихотворной форме(ИМХО) и при этом произошла немалая потеря смысла для тех ,кто досконально не знаком с текстами оригиналов,а потом красавец переводчик(без шуток,это действительно так) выложил перевод в прозе и это повлекло еще одну лавину смысловой потери. Ну а для меня,читателя слабо знакомого с творчеством классика,оставалось только читать новые матерки и следить за сюжетом вовсе не гениальным.
5 декабря 2013 Поделиться
Являюсь поклонником Мура,но данная книга прошла мимо меня так является переводом множества перефраз и пародий на произведения У.Шекспира,поклонником которого я не являюсь. Мне кажется,что такие вещи надо читать в оригинале так как тот же самый "Король Лир" изложен в стихах,как и многие вещи Шекспира. Мур извращая и переделывая классика тоже выложил свое произведение в стихотворной форме(ИМХО) и при этом произошла немалая потеря смысла для тех ,кто досконально не знаком с текстами оригиналов,а потом красавец переводчик(без шуток,это действительно так) выложил перевод в прозе и это повлекло еще одну лавину смысловой потери. Ну а для меня,читателя слабо знакомого с творчеством классика,оставалось только читать новые матерки и следить за сюжетом вовсе не гениальным.
Весело, неприлично и остроумно, временами - грустно, временами - даже трогательно; к тому же, иногда нет-нет да и проглянут холод и грязь жестоких Средних веков, которые даже наглый и добрый охальник Карман не способен прикрыть, да он особо и не стремится, потому что "Это же, б***ь, Темные века". Получала удовольствие от каждой минуты чтения.
Весело, неприлично и остроумно, временами - грустно, временами - даже трогательно; к тому же, иногда нет-нет да и проглянут холод и грязь жестоких Средних веков, которые даже наглый и добрый охальник Карман не способен прикрыть, да он особо и не стремится, потому что "Это же, б***ь, Темные века". Получала удовольствие от каждой минуты чтения.
19 октября 2013 Поделиться
Весело, неприлично и остроумно, временами - грустно, временами - даже трогательно; к тому же, иногда нет-нет да и проглянут холод и грязь жестоких Средних веков, которые даже наглый и добрый охальник Карман не способен прикрыть, да он особо и не стремится, потому что "Это же, б***ь, Темные века". Получала удовольствие от каждой минуты чтения.
Жанр. Это охальная история. В ней вы отыщете неуместные перепихоны, убийства, трепки, увечья, измены и доселе неизведанные высоты вульгарности и сквернословия, а также нетрадиционную грамматику, неснятую полисемию и несистематическую дрочку. (С обложки книги), 352 с., написана в 2008 году. Сюжет. Британия, 13 век. Основой сюжета является трагедия Шекспира «Король Лир», но главным героем... Читать полностью
Жанр. Это охальная история. В ней вы отыщете неуместные перепихоны, убийства, трепки, увечья, измены и доселе неизведанные высоты вульгарности и сквернословия, а также нетрадиционную грамматику, неснятую полисемию и несистематическую дрочку. (С обложки книги), 352 с., написана в 2008 году. Сюжет. Британия, 13 век. Основой сюжета является трагедия Шекспира «Король Лир», но главным героем книги стал дурак по имени Карман — любимый шут короля. Роман закручен в виде трагедии, в которой главный интриган — Карман. Но, несмотря на «шутовской» вариант — это всё-таки трагедия по форме, но грубая и вульгарная книга в средневековом колорите по содержанию Впечатление. Начиная читать книгу, я уже предполагал, что меня ожидает что-то в духе «Ящера страсти». Но малость ошибся, т.к. опасения были не напрасны: грубый язык, ненормативная лексика, цинизм и т.п. выплёскивались через край. Цитата для примера стиля повествования наиболее приемлемая. — Ни одна из трех моих королев меня по-настоящему не любила. — Ох, еть-колотить, Лир, я тебе шут, а не какой ятый колдун. Если ты и дальше будешь возиться в грязи собственного раскаяния, давай я тебе лучше меч подержу. Может, твоей древней **** достанет проворства насадиться на его острый конец. И тогда нам выпадет хоть немного окаянного покоя. Лир рассмеялся — старый кривой дуб — и потрепал меня по плечу. Мур о своём романе. Я знаю, что вы думаете: «Чего ради ты, американский романист-комик, взялся барахтаться на глубинах гения вместе с величайшим мастером английского языка, которого знал свет? Ты чего надеялся добиться? Только насикаешь в бассейн и утонешь в собственных мелких амбициях». Согласно истории британских монархов («История королей Британии»), составленной в 1136 году валлийским священником Гальфридом Монмутским, настоящий король Леир — если он и впрямь существовал — жил где-то во времена между Платоном и Аристотелем, когда процветала греческая империя, а в Англии и в помине не было никаких замков, тем более — крупных. Страны, на которые в своей пьесе ссылается Шекспир, еще и близко не образовались, а Леир, если уж на то пошло, мог быть всего-навсего вождем какого-нибудь племени, а отнюдь не монархом громадного государства, и ему никак не могла подчиняться сложная социополитическая структура герцогов, графов и рыцарей. В «Дураке» цитируются или перефразируются строки и реплики из десятка пьес, и я теперь уже даже не уверен, откуда что взялось. Делал я так преимущественно для того, чтобы побесить рецензентов, которые с неохотой станут цитировать и критиковать пассажи из моей работы, если только их не сочинил самолично Бард.
24 июня 2013 Поделиться
Жанр. Это охальная история. В ней вы отыщете неуместные перепихоны, убийства, трепки, увечья, измены и доселе неизведанные высоты вульгарности и сквернословия, а также нетрадиционную грамматику, неснятую полисемию и несистематическую дрочку. (С обложки книги), 352 с., написана в 2008 году. Сюжет. Британия, 13 век. Основой сюжета является трагедия Шекспира «Король Лир», но главным героем книги стал дурак по имени Карман — любимый шут короля. Роман закручен в виде трагедии, в которой главный интриган — Карман. Но, несмотря на «шутовской» вариант — это всё-таки трагедия по форме, но грубая и вульгарная книга в средневековом колорите по содержанию Впечатление. Начиная читать книгу, я уже предполагал, что меня ожидает что-то в духе «Ящера страсти». Но малость ошибся, т.к. опасения были не напрасны: грубый язык, ненормативная лексика, цинизм и т.п. выплёскивались через край. Цитата для примера стиля повествования наиболее приемлемая. — Ни одна из трех моих королев меня по-настоящему не любила. — Ох, еть-колотить, Лир, я тебе шут, а не какой ятый колдун. Если ты и дальше будешь возиться в грязи собственного раскаяния, давай я тебе лучше меч подержу. Может, твоей древней жопе достанет проворства насадиться на его острый конец. И тогда нам выпадет хоть немного окаянного покоя. Лир рассмеялся — старый кривой дуб — и потрепал меня по плечу. Мур о своём романе. Я знаю, что вы думаете: «Чего ради ты, американский романист-комик, взялся барахтаться на глубинах гения вместе с величайшим мастером английского языка, которого знал свет? Ты чего надеялся добиться? Только насикаешь в бассейн и утонешь в собственных мелких амбициях». Согласно истории британских монархов («История королей Британии»), составленной в 1136 году валлийским священником Гальфридом Монмутским, настоящий король Леир — если он и впрямь существовал — жил где-то во времена между Платоном и Аристотелем, когда процветала греческая империя, а в Англии и в помине не было никаких замков, тем более — крупных. Страны, на которые в своей пьесе ссылается Шекспир, еще и близко не образовались, а Леир, если уж на то пошло, мог быть всего-навсего вождем какого-нибудь племени, а отнюдь не монархом громадного государства, и ему никак не могла подчиняться сложная социополитическая структура герцогов, графов и рыцарей. В «Дураке» цитируются или перефразируются строки и реплики из десятка пьес, и я теперь уже даже не уверен, откуда что взялось. Делал я так преимущественно для того, чтобы побесить рецензентов, которые с неохотой станут цитировать и критиковать пассажи из моей работы, если только их не сочинил самолично Бард.
Если вы не считаете, что десяток знакомых ругательств (и пара сотен новых, потому как Немцов очень изобретательный переводчик, а Мур - он Мур и есть) губительно повлияют на ваш моральный облик и нравственные ориентиры - почитайте, это очень классно, смешно и повышает уровень образования.
Если вы не считаете, что десяток знакомых ругательств (и пара сотен новых, потому как Немцов очень изобретательный переводчик, а Мур - он Мур и есть) губительно повлияют на ваш моральный облик и нравственные ориентиры - почитайте, это очень классно, смешно и повышает уровень образования.
16 мая 2013 Поделиться
Если вы не считаете, что десяток знакомых ругательств (и пара сотен новых, потому как Немцов очень изобретательный переводчик, а Мур - он Мур и есть) губительно повлияют на ваш моральный облик и нравственные ориентиры - почитайте, это очень классно, смешно и повышает уровень образования.
Задорно, грустно и сказочно. Поучительно, но вторично. Американский вариант для широких народных масс. Однако... не буду строга. Этот окаянный умник развлекал меня в дальней дороге. Был уместен, нахален и отважен. Три вечера он был "мой", а я - Корделия. Мечтайте, дама...
Задорно, грустно и сказочно. Поучительно, но вторично. Американский вариант для широких народных масс. Однако... не буду строга. Этот окаянный умник развлекал меня в дальней дороге. Был уместен, нахален и отважен. Три вечера он был "мой", а я - Корделия. Мечтайте, дама...
1 апреля 2013 Поделиться
Задорно, грустно и сказочно. Поучительно, но вторично. Американский вариант для широких народных масс. Однако... не буду строга. Этот окаянный умник развлекал меня в дальней дороге. Был уместен, нахален и отважен. Три вечера он был "мой", а я - Корделия. Мечтайте, дама...
Король Лир с матом и сексом. Оч. забавно. И грустно немного. Если вы трепетно относитесь к творчеству Шекспира, то вам явно не сюда. :)
Король Лир с матом и сексом. Оч. забавно. И грустно немного. Если вы трепетно относитесь к творчеству Шекспира, то вам явно не сюда. :)
24 марта 2013 Поделиться
Король Лир с матом и сексом. Оч. забавно. И грустно немного. Если вы трепетно относитесь к творчеству Шекспира, то вам явно не сюда. :)

При копировании отзывов о книге «Дурак» ссылка на Imhonet.ru или на автора отзыва обязательна.