Зарегистрироваться

Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять

Karlsson pa taket smyger igen; Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком; Карлссон появляется тайком; Карлсон опять шалит
Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять


Стоит ли вам читать книгу «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять»?
Узнайте Оцените 20 книг чтобы определить круг ваших единомышленников и получить от них индивидуальные рекомендации
Книга нравится
Не нравится
8.2

Рейтинг книги на Имхонете: 8.2 из 10 по оценке 10095 пользователей, написавших 21 отзыв.

Описание книги «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять»

Ах, с какой ужасной новости начался этот день! Некто увидел Карлсона, летающего в небе, и объявил на него настоящую охоту! Малыш и его родители этим очень огорчены, ведь маленький летающий друг Малыша не виноват, что он такой необычный! И тогда они решают предупредить Карлсона о грозящей еще опасности.

Но Карлсон опять всех перехитрил. Именно об этом нам рассказала Астрид Линдгрен в своей книжке «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять» (Karlsson pa taket smyger igen)./


Год выпуска: 1968
Жанр книги: Детская литература

Автор книги: Астрид Линдгрен

Интересные комментарии к книге «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять»

espana23 espana23 8 апреля 2012 # 10

Отзыв, возможно, содержит нецензурную лексику. Развернуть

Watch Watch 7 апреля 2012 # 10

Великолепная книжка. Нравится сюжетная линия. Очень много запомнилось моментов, как пугали воров на крыше, как Карлсон улепетывал блины. Понравились и иллюстрации с таким колоритом. Шедевр детской литературы.

Lbfyjxrf Lbfyjxrf 5 апреля 2012 # 10

Смешной и доброжелательный Карлсон. Таких книг для детей не так много. Почитайте своим детям.

MMad MMad 3 апреля 2012 # 9

Отличный автор, отличные книги, но есть одно грустное но...
Так хочется узнать что же это за человек такой - Людмила Брауде... Столько "испорченных" для меня книг появилось после того как они попались мне к прочтению в её переводе... Столько фактических неточностей завелось в неокрепшем мозгу (яркий очень пример о марципановых конфетах из "Крошка Нильс Карлссон")... Мне никогда не понять, за что ей давали все премии и так восхваляли её. В интервью она говорила, что Маршак пересказывал, а она - переводила... Да лучше пересказ! а подстрочник может сделать любой...не вникая в смысл - иначе я не понимаю, как можно было такое писать... Полное собрание Линдгрен, произведения Туве Янссона, и даже Андерсен... "СПАСИБО" и "НИЗКИЙ ПОКЛОН" этой женщине, которая внесла такой незабываемый вклад в переводную детскую литературу!
А Карлсон всё равно - лучший!

Маша Маша 30 ноября 2011 # 9

В целом может показаться, что это очень привлекательное издание "Карлсона", если смотреть только на качество бумаги и иллюстрации. Однако огорчения начинаются при чтении. Недоумение и напряжение возникает, когда фрекен Бок по воле переводчика неколько раз восклицает: "Боже праведный!", - вместо: "Боже Правый!" Когда в первой части Карлсон пишет на стене записку от "привидения": "Деньги дерёшь, а корицу жалеешь. Берегись!" - а уже во второй части вдруг оказывается, что он не умеет ни читать, ни писать и потому держит газету кувырком не в состоянии разобрать текст. Складывается впечатление, что работал над книгой какой-то малограмотный переводчик, потому что лично мне представляется маловероятным, что Астрид Лингрен могла ради двух довольно дешёвых эффектов (с запиской и газетой) так пренебречь читательским вниманием и допустить два очевидных ляпа. Впрочем, кто знает, кто знает... Но в любом случае эти ляпы стоило загладить, а не воспроизводить в переводе

loky loky 11 декабря 2011 #

в оригинале Карлссон малограмотный и пишет записки с ошибками, а слово таблица умножения даже произнести не может, но естественно уверен что считает лучше всех)
перевод конечно изменяет текст, но я думаю это так всегда, нельзя передать слово в слово юмор, понятный носителям языка - например когда Карлссон пролетал мимо окна дяди Юлиуса, тот принял его за John'a Blund'a - это персонаж, приносящий сны, летает на зонтике, вроде датского Оле-Лукойе.. вот и не знаю как этот момент обошли переводчики

SvlanK SvlanK 28 января 2010 # 8

Одна из первых книг, в которую я влюбилась. Даже в байдарочный поход (а мне тогда было 6 лет от роду) брали мне именно эту книгу.

Lina-sg Lina-sg 6 октября 2008 # 4

книга может и хорошая, но Карлсон - это такая маленькая скотина, терпеть его не могу (именно книжного). Просто бесит.

yasviridov yasviridov 1 декабря 2007 #

Отзыв, возможно, содержит нецензурную лексику. Развернуть

Для того, чтобы оставить свой отзыв, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться

Все отзывы о книге Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять

При использовании информации о книге «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять» ссылка на Imhonet.ru обязательна.