Описание книги «Порою блажь великая»
В городке Ваконда, что на берегу реки Ваконды-Ауги, среди орегонских лесов - жизнь будто древнегреческая трагедия, только без права на ошибку. Клан Стэмперов, упрямцев, одиночек и бродяг обитает тут по собственным законам - среди осенней слякоти и лютой гонки лесоповала, и хоть их забастовки обречены заранее - не существует силы, способной сломить их. Ежедневно адски тяжкий труд и борьба со стихией приобретают воистину масштабы Ветхого Завета. И люди становятся гигантами, которым под силу все. А история их работы и жизни, упорства, любви и долга - становится притчей века.
Здесь нет полутонов, равно как и невозможно что-то выполнить вполсилы.
Подробности нового эпоса - в романе Кена Кизи "Порою блажь великая" (Sometimes a Great Notion)./
Год выпуска:
1964
Жанр книги:
Проза XIX-XX веков
Автор
книги:
Кен Кизи
Интересные комментарии к книге «Порою блажь великая»
Отзыв, возможно, содержит нецензурную лексику. Развернуть
Поначалу читать было ооочень тяжело - вникать в язык, в стиль повествования, скачущий от героя к герою, от одного времени к другому. Первые страниц 70 помогла преодолеть только рекомендация друга - что книга стОящая, что читать НАДО.
А потом - сплошное восхищение и восторг. Во-первых, перевод Марии Ланиной - великолепен. Никогда прежде я не читала все эти лирические отступления (помните Тургенева, которым нас пичкали в школе?) о природе с таким интересом. Каждая строчка выверена и прекрасна. Восхитительные "стоп-кадры", словно камера оператора остановилась и выхватила какую-то картину - не всегда при чтении книг я представляю соответствующие образы, в этой же - непременно. Дождь, этот нескончаемый дождь над Вакондой - ощущение, что вся книга пропитана этим дождем.
Читала запоем, чтобы скорее узнать, потому что это уже не герои книги - это настоящие люди из плоти и крови, и с ними всё это происходит где-то на далеком берегу реки, и почему-то очень важно мне все это узнать, поэтому - скорее, скорее бы дочитать! И при этом жаль было расставаться с книгой, с ними.
Порою было ощущение, что смотрю хороший, качественный фильм. Перескакивание авторского "я" от героя к герою - гениально.
Об идее книги говорить не буду - произведение многослойно, мне кажется, при повторном чтении можно найти еще и еще, как на золотом прииске.
Подводя персональные итоги моего "читательского" года, ставлю эту книгу на первое место. Нет, пожалуй, ставлю ее - вне конкурса.
Замечательная глубокая книга. Комковатый язык заставляет тело извиваться в судорогах на первых пятидесяти-ста страницах. Непривычная манера изложения, где в одном абзаце, а то и предложении, могут быть сплетены мысли с полдюжины героев или спрессованы скобками временные пласты, требует определенной выдержки(скажу честно, взял высоту со второй попытки). Что же касается сочности метафор, то описание великой Ваконды в начале романа ясно рисует ртутный блеск воды, изгнившие дёсна причалов и бесконечную синеву орегонского леса, иглы которого царапают небо. Эта книга о прямых, сильных людях, благодаря которым целый город обретает смысл. Эта книга о любви. Эта книгах о поступках. Наберитесь терпения - и будете вознаграждены.
Восхитительная,великолепная,невероятно красивая книга. Спасибо Кену Кизи.
Ничего подобного по стилю изложения я не читала! Это просто перенос сознания! Постоянная смена рассказчика не дают расслабиться. Но это не просто смена рассказчика, а постоянное Здесь-Тогда-Действие-Мысль, и все это сразу. Когда поймаешь этот ритм, просто восторг! — как, оказывается, можно писАть!
Книга из тех, что хочется читать снова, еще не закончив ее. И не потому, что что-то не понятно, а потому что жалко с ней расстаться.
Читала в переводе Д. Сабарова. Ему просто ОГРОМНОЕ СПАСИБО за гигантскую и отлично сделанную работу!
Впечатление от этой книги не меньшее, а то и большее чем от «Над кукушкиным гнездом». Хотя основная идея этих книг общая — не изменять себе, не дать себя сломать! А еще она о семье, любви, прощении, потерях и сильных людях!
Очень понравилось. Интересные мысли Кена Кизи, обилие метафор создают особое настроение, создается ощущение авторского мировосприятия,. Причем удивительно, что несмотря на отнюдь не легкий слог совсем не чувствуется надуманности, все естественно. Концовка меня поразила, так как где-то с середины романа гадаешь в чем же его смысл, какова главная идея? И только на последних страницах находишь ответ на вопрос. И хочется кричать: "Гениально!" На мой взгляд - глубоко и ооочень мощно.
Читал имено "Порою блажь великая" - мощно, по мужски. Кизи тонкий психолог, знаток людей и жизни не понаслышке. Жизненно и натурально всё у него. Ну и описание внутренноего мира людей - вообще без комментариев. А женщины... Какие у Кизи женщины! Вивиан. Здесь он слукавил: таких не бывает )))
Сабаров перевел как "Порою блажь великая", а Ланина как "Порою нестерпимо хочется".
Для того, чтобы оставить свой отзыв, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться
Другая информация о книге Порою блажь великая
При использовании информации о книге «Порою блажь великая» ссылка на Imhonet.ru обязательна.

есть женщины в русских селениях) но не те, не выживает женственность возле пьющего хлебопашца, грубеют. А лесорубов карельских слабо представляю и женщин их)
а образы очень настоящие и чистые, за полвека люди потёрлись от цивилизации...