Зарегистрироваться

Луна - суровая хозяйка

The Moon Is a Harsh Mistress
Луна - суровая хозяйка


Стоит ли вам читать книгу «Луна - суровая хозяйка»?
Узнайте Оцените 20 книг чтобы определить круг ваших единомышленников и получить от них индивидуальные рекомендации
Не нравится 158 пользователям
8.3

Рейтинг книги на Имхонете: 8.3 из 10 по оценке 1276 пользователей, написавших 16 отзывов.

Описание книги «Луна - суровая хозяйка»

Книга «Луна – суровая хозяйка» является одним из наиболее известных романов в мировой фантастики. В 1967 году, практически сразу после опубликования, роман был удостоен премии «Хьюго» в категории «Роман».

В романе рассказывается о восстании жителей лунных колоний в период с мая 2076 по октябрь 2076 годов. Когда-то Луну использовали, как тюрьму, ссылая на нее уголовников и диссидентов с Земли. В результате того, что пребывание на Луне в течение нескольких месяцев изменяет человеческий организм на столько, что возвращении на Землю становится невозможным, Луну превратили в сырьевой и продовольственный придаток вечно голодной Земли.

Жизнь на Луне под гнетом Земли была невыносимой, и лунари подняли восстание. На сторону лунарей встал оживший суперкомпьютер Майкл, обладающий неисчерпаемыми возможностями, чувством юмора и страдающий от одиночества. Союз лунарей и Майкла оказался сильнее космического флота, армии и бомб землян. Революция победила./


Год выпуска: 1966
Жанр книги: Фантастика и фэнтези
Награды:

Автор книги: Роберт Хайнлайн

Интересные комментарии к книге «Луна - суровая хозяйка»

kannon kannon 22 апреля 2012 # 8

Отзыв, возможно, содержит нецензурную лексику. Развернуть

Rhapsody Rhapsody 11 июня 2010 # 6

Книга однозначно хороша. Язык "лунатиков" переводчикам тоже удался, хоть поначалу и тяжело разобраться в их сленге (читала вариант перевода «Луна жёстко стелет».
Однако, признаюсь, осилила всего лишь чуть больше половины - попросту стало скучно. Как кто-то уже писал в отзывах, эта книга - фактически руковдоство по подготовке революции. Наверное, именно поэтому она больше интересна мужскому полу (судя по статистике имхонета). Мне же не хватило динамики в развитии сюжета, более глубокого раскрытия персонажей и отношений между ними... Что ж, каждому свое:)

SCHEPOT SCHEPOT 13 июля 2009 # 6

История повторяется и на Луне :)
Все как всегда - люди, живущие под пятой у правящего класса, притеснения, обман. Все вроде бы в норме... Люди живут везде и при любых условиях. Иное дело то, что есть единичные "особи", которых не утраивает подобное положение вещей. Такие люди, обыкновенно, и творят историю. Это "энерджайзеры", двигатели к новому, пусть даже и к неизвестному.
Вот такие чудики и появились на Луне, где обитали лунтики - местный люд, так сказать второе поколение, родившееся от уголовников. Люди, не видевшие никогда планету Земля. Одним словом - лунтики. народ трудолюбивый, мирный, но упрямый.
Одним из главных героев книги является компьютер, управляющий жизнеобеспечением на всей планете.
Он сыграл главную роль в освободительной борьбе партизан-лунтиков =) Звучит странно, конечно. Но ведь это фантастика!!!

"- Привет, Майк!
Он поморгал индикаторами.
- Привет, Ман!
- Что у нас новенького, что у нас старенького?
Он растерялся. Знаю, машины не теряются. Но не забывайте, Майка сконструировали для работы при недоборе информации. А потом он сам себя перепрограммировал с упором на словесность. От его исканий слеза прошибала. Хотя, быть может, он в это время молча тасовал случайные числа, эвристически выстраивал адреса памяти."
"Майк призадумался. Чудное сочетание в дупель наивного шпента и ушлого старпера. Ни инстинктов (по крайней мере, я так думаю), ни врожденных склонностей, ни человеческих тылов, - имею в виду опыт в человеческом смысле. А познаний больше, чем у взвода корифеев.
- Как насчет хохмочек? - спросил.
- Валяй.
- Что общего между лазером и золотой рыбкой?
Про лазеры он знал всё, но где он видел золотую рыбку? Ах, видеофильм про них прокрутил, и, задай я ему такой вопрос, в ответ мне уже заготовлен понос на десять тысяч слов.
- Не знаю. Сдаюсь.
Зарябили индикаторы.
- Спели бы, а не могут."

В книге все хорошо. Она выдержана, последовательна, с юмором, есть и сарказм, ирония, самоирония - полный букет. В ней есть определенный комфорт, дух, я бы сказала. Но для меня там существует одно НО! Язык. Мы ведь не забываем, что это планета зеков. Значит и речь их изобилует блатными словечками, жаргонами. Более того - вся книга на них и основана.
Можете меня осудить, но я ее не дочитала. Осталось страниц 100 и я сдалась, сломалась!
Все-таки это не мое - все эти фени.

Ну и несколько цитат для затравки:
"Гляжу - малышка та еще, одному Мизинчику она малышка. Я в норме, 175 сэмэ, а в ней - 180, как я позже узнал, все 70 кэгэ массы, спереди во такие круглые скобки, сзади фигурные, и такая же беленькая, как Мизинчик черненький. Я решил, что, должно быть, из этапированных, потому что здешние цветные редко бывают такие блондинистые во втором и третьем поколениях. Лицо приятное, почти симпатичное, и копна соломенного цвета кудрей надо всем этим милым сооружением.
Я приостановился в трех шагах, полюбовался и выдал тройное "фьюить". Она приняла стойку, поклонилась в знак благодарности, но нехорошо: знать, комплименты надоели."

"Мой дед из кодлы Стоуна ручался, что Луна - это единственная в истории открытая тюрьма."
"И вертухаи насчет митингов протеста обычно не тревожились. Придерживались политики "Нехай орут". Хипежу этому цена - что писку котят в коробке. Хотя кое-кто из вертухаев наставлял ушки, а кое-кто хлестался и рты затыкать, но в сумме выходила нулевая программа: тривиальный ноль по всем параметрам."

Ну вот, думайте сами, решайте сами - читать или не читать)))))

NoName NoName 24 мая 2009 # 9

Несомненно "Луна жестоко стелит" один из самых лучших переводов, вспомним хотя бы фразы "зафитилить булыганами", да и сами аннотации к переводу интересно почитать.
Про сам рассказик: не знаю, были ли затронуты темы искусственного интелекта ранее, я думаю всё таки были, но у Хайнлайна получилось ярко и красочно, то что называется "вложился" в рассказ опять всей душой. Уже тогда начинают всплывать первые зарисовочки где строения общин на луне выглядели не стандартно в Хайлайновском стиле, я имею ввиду социальную систему. Вообщем вердикт читать, каждый сформирует своё субъективное мнение, главное что бы оно было по объективным законам жара;)
Читать читать читать.

Kairon Kairon 5 февраля 2009 #

«Луна — суровая хозяйка» (варианты перевода — «Луна жёстко стелет», «Восставшая Луна») (англ. The Moon Is a Harsh Mistress) — фантастический роман Роберта Энсона Хайнлайна.
Впервые опубликован с декабря 1965 года по апрель 1966 года на страницах журнала «IF».
Переведен на русский язык в 1993 году. Роман является ярким образцом пропаганды идей либертарианства.

Либертарианство (англ. libertarianism; от фр. libertaire — анархист) — правовая философия, в основе которой лежит запрет на «агрессивное насилие», то есть запрет на применение силы или угрозу применения силы к другому лицу или его имуществу вопреки воле этого лица. Запрет на агрессивное насилие является правовым, а не этическим. Другими словами, либертарианство подразумевает, что нарушения данного запрета и только они должны преследоваться в судебном порядке, однако оно не дает указаний для конкретных поступков людей. В силу этого либертарианство не является этической системой. Оно совместимо с разными взглядами на мораль: от консерватизма, поддерживающего многочисленные самоограничения наряду с мерами государственного принуждения, до либертинизма, отвергающего любые моральные ограничения. Так, по мнению, авторитетного либертарианского философа Волтера Блока «либертарианец — это тот, кто думает, что либертинов не должны сажать в тюрьму».
Часть либертарианцев (анархо-капиталисты) рассматривают этот запрет как абсолютный и не допускающий исключений даже для государственных служащих. По их мнению, такие формы государственного вмешательства как налогообложение и антимонопольное регулирование являются примером воровства и грабежа, и поэтому подлежат упразднению. Защита граждан от насилия должна осуществляться частными охранными агентствами, которые финансировались бы за счет благотворительности и платы за услуги.
Другая часть либертарианцев (минархисты) принимает данный запрет в качестве важного принципа, но считает нужным или неизбежным существование принудительно взимающего налоги государства, единственной задачей которого была бы защита жизни, здоровья и частной собственности граждан. Различие между этим и предыдущим подходом к либертарианству состоит в том, что в первом случае запрет является абсолютным и относится к каждому конкретному действию, а во втором — ставится задача минимизации насилия в обществе, для решения которой государство рассматривается как меньшее зло.
В силу того, что перечисленные конкретные формы либертарианства (анархо-капитализм и минархизм) содержат представления не только о должном быть праве (запрет на агрессивное насилие), но и о должном быть государстве, эти конкретные формы либертарианства относятся не только к правовой, но и политической философии.

СЮЖЕТ:
Предыстория:
На Луне живут правонарушители, сосланных за разные уголовные или политические преступления с Терры и их потомки. В результате физиологических изменений в организме под воздействием низкой гравитации через несколько месяцев пребывания на Луне возврат на Терру становится невозможным — человек не может больше жить в условиях высокой гравитации.
В тяжелейших условиях физического выживания в отсутствие каких-либо писаных законов на Луне сложились своеобразные традиции. Например, за попытку поцеловать девушку без особого приглашения туриста с Терры чуть не линчевали. При том, что никаких моральных ограничений на любые виды добровольных сексуальных отношений не существует, включая семьи с большим числом мужей и жен одновременно.
Луна фактически является колонией Терры. Большинство лунарей занимается высокопродуктивным сельским хозяйством. Лунная Администрация, которая подчиняется Федерации Наций с Терры монопольно покупает у лунарей зерно и продает им всё остальное. С каждым годом разница цен ухудшает положение лунарей — они всё больше залезают в долги.

Майк:
Главный герой, единственный на Луне наладчик компьютеров, от имени которого ведется повествование в романе, Мануэль («Манни») Дэвис общается с ожившим в результате неимоверного усовершенствования суперкомпьютером, управляющим практически всеми системами на Луне. В результате самоосознания оживший компьютер Майк (от имени Майкрофта Холмса, брата литературного героя Шерлока Холмса) обладает почти неисчерпаемыми вычислительными возможностями, детским чувством юмора и страдает от одиночества. Большинство людей (за исключением своего единственного друга Манни) он считает дураками, с которыми не о чем разговаривать и поэтому никто, кроме Манни, не знает, что компьютер ожил.
Майк хочет узнать что будет происходить на политическом собрании в помещении, где у него нет микрофонов и Манни направляется туда с магнитофоном в кармане. Во время собрания в помещение врываются вооружённые охранники Лунной Администрации, происходит стычка, Манни убегает в компании с красавицей-агитатором подполья Вайоминг Нотт («Вайо»). Позднее к ним в гостинице присоединяется профессор Бернардо де Ла Пас («Проф»). С помощью Майка они начинают революцию, которая должна освободить Луну от тиранической власти Федерации Терры.

Подготовка революции:
Главная проблема, ради которой и затевается революция — быстрое и катастрофическое иссякание природных ресурсов на Луне в связи с тем, что они используются только в одном направлении: поставки продовольствия на перенаселённую и голодную Терру без адекватной компенсации.
Систему конспирации создает и поддерживает Майк, поскольку все системы связи находятся под его полным контролем. Лунари, которые ненавидят Лунную Администрацию и презирают население Терры, поддерживают подпольщиков. Организация быстро растет, а служба безопасности Администрации не может внедрить осведомителей — их списки постоянно находятся под контролем Майка и известны руководству подполья.
Майк устраивает главе Администрации — Смотрителю и его подчинённым акции саботажа. Лунари в открытую высказывают недовольство. Смотритель в панике вызывает с Терры подкрепление - роту драгун-усмирителей и вводит паспорта, которые нужно предъявлять драгунам для передвижения между поселениями. Это еще больше накаляет обстановку.
Майк создает себе виртуальный персонаж по имени Адам Селен. Вначале он только говорит по телефону с членами подполья, затем отшлифовывается видеообраз, который можно увидеть по видеосвязи. Все заочно знают Адама Селена как руководителя подполья, но лишь три человека (Манни, Вайо и Проф) знают что это не человек, а компьютер.
Манни вербует агента на Терре - Стью, богатого авантюриста, который благодарен Манни, спасшему его от суда Линча во время туристической поездки на Луну.

Революция:
Сама революция удалась легко и почти бескровно, но колонисты практически не имеют оружия, а у Терры есть космический флот, ракеты, бомбы и армия.

Противостояние с Террой:
Однако лунари исхитрились с помощью специальной катапульты бомбить Терру обломками скал и отразили высадку десанта.

Признание независимости Луны:
Окончательная победа в виде признания независимости Луны стоила жизни идейному вдохновителю и фактическому руководителю революции профессору Бернардо де ла Пас. А суперкомпьютер Майк перестал проявлять свои человеческие качества и превратился в обычный компьютер.

Время и место действия:
Луна — Терра с 13 мая 2075 года по октябрь 2076 года.

Главные герои:
- Мануэль Гарсия О’Келли Дэвис — бурильщик потерявший одну руку, наладчик компьютеров, впоследствии — министр - обороны Свободной Луны.
- Ваойминг Нотт — темнокожая красавица, подпольный агитатор.
- Профессор Бернардо де ла Пас — сосланный на Луну за подрывную деятельность теоретик и организатор революции, впоследствии — первый глава правительства Свободной Луны.
- Майк, он же Адам Селдон — компьютер Хомо-Ориентированный Логический Многокритериальный Супервизор, версия IV, модель L — Холмс Четвертый.
(ru.wikipedia.org)

bbukh bbukh 7 марта 2008 # 10

Присоединяюсь к гласу народа: перевод "Луна жестко стелет" просто отменный. Он намного лучше перевода "Луна - суровая хозяйка". Язык, а особенно жаргон лунтиков, намного сочнее. Даже в английском оригинале язык не так сочен.

konstak konstak 15 мая 2009 # 10

"Луна жестко стелет" - the best!!!

Marzo Marzo 13 августа 2007 # 9

Читала в переводе, который называется "Луна жестко стелет". Очень увлекательно. Отдельный респект переводчику - жаргон, используемый "лунтиками", просто великолепен :)

Crocy Crocy 24 июня 2007 # 7

Согласен с другими отзывами, что один из лучших переводов с названием "Луна жестко стелет".
Это чуть ли не единственный раз, когда я больше был впечатлен самим переводом, чем произведением. Даже если не прочтете, то ничего не потеряете.

zorina zorina 8 мая 2007 # 10

Одно из лучших произведений Хайнлайна, на мой взгляд. Существует несколько переводов. Один из лучших - перевод одного из наших фантастов, по моему Рыбакова, с названием "Луна жестко стелет". Обычно сейчас издают под названием "Луна - суровая хозяйка".

Кунгурцев Кунгурцев 24 февраля 2011 #

Перевод Александра Щербакова.

zhekin zhekin 24 октября 2007 # 9

Читала еще и в другом переводе - Луна жестко стелет. Этот перевод шел при контакте с Ханлайном. И там сохранены особенности речи обитателей Луны - супер одним словом!

Для того, чтобы оставить свой отзыв, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться

Все отзывы о книге Луна - суровая хозяйка

При использовании информации о книге «Луна - суровая хозяйка» ссылка на Imhonet.ru обязательна.