Описание книги «Письмовник»
Каждое новое произведение Михаила Шишкина вызывает у критиков бурные эмоции. Особенно после присуждения премии «Глобус» роману «Взятие Измаила». Не стал исключением и «Письмовник».
Казалось бы, изначально простой сюжет о любви внезапно окунается в гущу исторических событий. Прошлое становится настоящим. Марко Поло и Шекспир, взятие русскими войсками Пекина, приключения полярного летчика. Роман – о тайне, любви, о том, что смерть – такой же дар, как и любовь…
Год выпуска:
2010
Жанр книги:
Современная проза
Награды:
Автор
книги:
Михаил Шишкин
Интересные комментарии к книге «Письмовник»
Ну вот, Шишкин и стал лауреатом официально... 1-ая Премия. Я отдавал ему 2-е место, а отзыв писать не хотелось, т.к. мне понравилась "Большая книга перемен" А.Слаповского. (Пусть это будут от меня аплодисменты дверью :) От прочтения же "Письмовника" осталось послевкусие "заливной рыбы" из рязановской Иронии судьбы. " - Это вот не рыба, не заливная рыба, это стрихнин какой-то!" Т.е. чудесный язык, профессионал автор и сомнительное блюдо.
Но! Съел и не отравился. Придется теперь прочитать "Венерин волос", чтобы не выпасть из нового мэйнстрима. Эх, попробую... Да, хотя многие считают "Письмовник" женским романом, думаю - это не так. Эпистолярная драма. Возможно даже НОВИНКА в качестве жанра.
Поздравляю Михаила Шишкина с успехом!
Шишкин, Михаил. Письмовник.
«Астрель» , 2011.
Рекламные сведения с обложки. Шишкинская реальность специфична. Здесь доминируют несколько навязчивых идей: Россия как страна насилия, смерть ребенка, предательство и конкуренция языка и реальности. Это лейтмотивы шишкинского творчества — и в «Письмовнике» они тоже в разной степени сохранились.» «Афиша».
Жанр. Роман - в стиле самого Шишкина, 416с. Выдвинут на премию «Бльшая книга – 2011». Поэтому решил прочитать.
Сюжет. Время действия – не понятно какое. Отношения главных героев тоже непонятны.
Их два: Саша и Володя. Саша – это сначала девушка, потом женщина с трудной судьбой.
Володя – сначала студент, потом солдат действующей русской армии в Китае.
Они пишут друг другу письма. Но по сюжету понять невозможно, а получают ли они их? Скорее всего, нет, т.к. Саша погрязла в быте советской республики, а Володя – в непонятно какой войне. Эта война ведётся на территории Китая совместными силами России, Японии, Германии, Англии и др. стран Европы. От Англии, например, воюют сипаи.
Книга о любви и смерти. Владимир пишет больше о смерти, а Саша – больше о любви и немного о смерти. В письмах Володи рассказано о китайских обычаях, о коварстве, мстительности и ненависти местных жителей. Их в романе называют ихэтуанями. Это постоянные признания в любви, о тоске по любимому человеку в постоянном ожидании смерти от пули, взрыва или заразной болезни. Так просто об этом рассказано и в то же время красиво и поэтично.
Саша пишет о том, как её заел быт, о родителях, работе в больнице, о том, что выходит замуж, о подруге, о рождении мёртвого ребёнка, о том, как в н`очи дежурства просила маленькую девочку умереть, чтобы та пожалела своих родителей, т.к. положение ребёнка безнадёжно. В её письмах рассказы о несчастных семьях, где родители сходятся-расходятся, делая детей обездоленными. «Семья – научиться жить в аду и скрывать это ради детей».
Впечатление. Читал с наслаждением. Для меня Шишкин, несмотря на весь его романический (от слова роман) сумбур, приятный собеседник из ближайшего родственного окружения. Письма Владимира из конца 19 века, а Саши до 80-х гг. 20 века. Это разведение во времени придумано автором очень удачно. Сначала теряешься от неведения, а потом думаешь: как удачно построен роман.
Прозу Мих. Шишкина обсуждают бурно. Всегда. То это недоброжелательный хор угрюмцев, то «культовое» поклонение. Не берусь судить первых, хотя так и хочется посоветовать, чтобы читали внимательно, без верхоглядства, чтобы учились понимать потаённое. Ругают автора даже за то, что он живёт в Швейцарии; не скрывая своей непонятливости советуют перейти автору с русского (изумительного, кстати: « Вот сосна штопает веткой небо. Запахи из сада…хоть наливай в чашку вместо заварки. Ветер шуршит как накрахмаленное белье. Колокольня на том берегу мочалит свое отраженье в воде»). на немецкий! Разве в тоне запредельного раздражения может идти дискуссия? Кто-то замечательно сказал, что в отрицании нет понимания, а, следовательно, любви. В своё время я с замиранием приняла его околдовывающий «Венерин волос», «Спасённый язык», «Взятие Измаила» и др. - именно за то, что Шишкин не похож ни на кого. Тексты Шишкина и впрямь непросты: они сложно, гулко устроены, нужна читательская квалификация. Тем, кому нужен лишь сюжет, Шишкин не нужен. Тем, кто хочет думать, примерять на себя «мировые» ситуации – сюда. Прочитан новый роман Шишкина «Письмовник». Увидев в Журнальном зале Интернета (журнал «Знамя №№ 7,8 за 2010) уже знакомое имя, обрадовалась. Прочитав название, обрадовалась ещё больше, потому что «по работе» сейчас очень увлечена письменной речью сограждан. Итак, переписка любящих. Один пишет с войны, другая отвечает из мирной жизни. Он погибает, она живет «не живя» (замужество без любви - горькая жизненная незащищенность. «Нелегко, когда тебя никто не любит»), продолжая ему писать. Как легки и хороши их воспоминания о первых свиданиях («Смотрю на закат. И думаю: вдруг ты сейчас, в этот самый миг, тоже смотришь на этот закат? И значит, мы вместе») и взаимнопроникновении («Стала замечать, что повторяю твои жесты, говорю твоими словами, смотрю твоими глазами. Думаю, как ты. Пишу, как ты», «Целую твои глаза – и губы становятся зрячими»), и как тяжелы раны житейские («Без тебя я пустая пижама, брошенная на стул», «Есть порог боли. Человек теряет сознание, чтобы не умереть. А есть порог горя – вдруг перестает болеть»). Знакомые чувства? Но как же сложно словесно сказать о знакомом: о боли от утраты родного, об отчаяньи и счастье. Но - объяснить прочувствованное и прожитое можно лишь словом – никак иначе! Эти двое живут в разных мирах, связь времён прервана. Сможет ли оставшийся в живых жить: непустынно, нестыло и неугрюмо? Как в этом звучащем мире вновь научиться слышать живые звуки «такие простые, такие домашние – вот где-то строчит с утра пораньше швейная машинка, гудит лифт, хлопает дверь подъезда, трамвай дребезжит в конце улицы, какая-то птица верещит в форточку», как сохранить себя? За что ухватиться? Именно эти вопросы поставил передо мной в «Письмовнике» М.Шишкин. Разорванное время может быть соединено, если «ты даже не представляешь, как ты мне помогаешь уже только тем, что могу писать тебе! Это спасает». «Не доходят только те письма, которых не пишут». Шишкин щедро делится с каждым, предлагая думать, верить, любить.
Страницу и огонь, зерно и жернова,
секиры острие и усеченный волос -
Бог сохраняет все; особенно - слова
прощенья и любви, как собственный свой голос (И.Бродский)
Для того, чтобы оставить свой отзыв, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться
Другая информация о книге Письмовник
При использовании информации о книге «Письмовник» ссылка на Imhonet.ru обязательна.

Да, да, да... Жизнь проходит... Очень страшно это понимать.